槇原敬之 爱你多一点 (修改更新)

ほんの少しだけ

中日语对照歌词第一版
参考自台湾官方翻译字幕 及YAHOO某前辈翻译的第二版

あの時泣きやんでくれない君に 那時候無法停止哭泣的你
なんて言ったか僕は覚えている 我記得你說過的話
下駄のそばには割れたヨーヨー 木屐旁边溜溜球破裂的声音
でも君が突然泣き出したのは 你突然的哭了起來
別の理由だった 原來是其他的理由

ほんの少しだけ待ってて 只要再多等一點
強くなるまで待ってて 在變的堅強之前
悲しませるものの半分でも 连你一半的悲伤都能承受
持ってやれるくらい強くなるから 变得能够比你更加的坚强

ほんの少しだけ待ってて 请再等等我
強くなるまで待ってて 等我变得更坚强
いつになるやらって やっと 说着要等到什么时候的你
ほんの少し君は笑ってくれたっけ  终于对我微微一笑了

れから何年もたった今日にも 在那之後不知道過了幾年的今天
同じ縁日に二人でやってきた 兩個人一起來到的廟會
君の手の中に割れずにあるヨーヨー 破裂的溜溜球依然还在你的手中
僕ら いくらかは 在我們之間
幸せに向かえたのかもしれない 也許離幸福更近一步了

悲しみの中に潜む喜び 悲傷的情緒中有著喜悅
喜びの中潜む悲しみ 喜悦中潜藏的悲伤
考える事で見える意味 看你若有所思的樣子
探しながら二人過ごした日々 試著尋找有過的每一天

ほんの少しだけ 君より 等待的心情,來自於你
強くなりたいんだ 君より 想變的更堅強,也是因為你
優しい君に付けこんでくる 因為你的溫柔
奴らもたまはいるからね だから 也偶尔对别人展示

[KURO]
人混みの中手をつないだ 拥挤的人群中(稻米,產季不同)
逸れないように 君たぐり寄せた 像不分離一樣的,把你拉進了我的身邊
不安そうに 僕の顔見上げては 你不安的仰視著我的臉
思わず可笑しくてふきだした 我忍不住的笑著觸碰了你的臉
あの縁日の帰り道 日が暮れる街に 那個廟會的歸途 在天色渐暗的街道中
のびた二つの陰達 兩個長長的背影
はしゃぐ僕たちに釣られて踊ってるようで 好像正被我們牽引著舞動
なんだかすごく妙で 感覺十分的怪異(奇妙)
でも君といるとすべてが色付く 但是和你在一起的話就不一樣了
そう触れるもの見るものが息衝く 看這種摸的到看的到的東西呼吸著
ささやかな幸せに気付ける 我發現了點滴幸福
君は大切な何かを知ってる 你明白了什麼才是最重要
だからその笑顔が曇らないように 因此不快乐的臉消失了
僕が助けられてるように 我像是被幫助一樣的
いつかあの夕日が涙に暮れたら 不知不覺夕陽已消逝在黑夜之中
君より少し強くなるから 因為有你我變的更堅强

ほんのちょっぴりでいいんだ僕が君より 就算你離我再遠也沒關係
ほんのちょっぴりでいいんだ僕が君より 就算你離我再遠也沒關係
少しだけ強くなれればそれで 如果能再擁有多一點的堅強的話
そのちょっぴりできっと君が救われて 那一定是因為有你了的幫助
僕は少しの間ヒーローになる 我變成了小小的英雄

'a little bit' それで顔が溢れるね a little bit' 因此臉滿懷著
触れる手 握る手 すごく誇らしげ  牽著你的手,快樂得意的樣子
だから今日だけはちょっと任せて 因為有了今天的托付
君より強くなる'ほんの少しだけ' 你變的更堅強了

たとえ君に手を差し伸べても 假如你伸了手
僕は攻めてしまう 自分の弱さを 我將會因為軟弱而被擊敗
それでもじゃがんで君と面と向かう 儘管如此面对如此悲伤的你
今の僕に何が出来るのか きっと 現在的我,一定能為你做些什麼
悲しみの中に潜む喜び 悲傷的情緒中有著喜悅
喜びの中潜む悲しみ 而喜悅的心情中卻夾雜著悲傷
考える事で見える意味 看你若有所思的樣子
探しながら二人過ごした日々 試著尋找有過的每一天

誰より僕が君のために 有誰比我更替你著想
誰より僕が君のために 有誰比我更替你著想
少しだけ強くならなきゃダメで 不再堅強一點不行
ほんのちょっぴりの勇気を振り絞って 竭盡剩餘的勇氣
僕は君だけのヒーローになる 只有我成為你的英雄

ほんの少しだけ 君より 等待的心情,來自於你
強くなりたいんだ 君より 想变的比你更坚强
君を笑顔にするのは 能让你展开笑颜的
ほかの誰でもなく僕の役目なんだ 除了我别无他人

ほんの少しだけ待ってて 再一点点就好
強くなるまで待ってて 等我变得更加的坚强
悲しませるものの半分でも 连你一半的悲伤都能承受
持ってやれるくらい強くなるから 变得能够比你更加的坚强

ほんの少しだけ待ってて 请再等一点点就好了
強くなるまで待ってて 等到我变的更加的坚强
果たせたと思えば約束は 当觉得能变得如此坚强之时
破れてしまう 约定突然破灭了
まるで落ちたヨーヨーの様に 就像从手中掉落的溜溜球……

4条评论 on 槇原敬之 爱你多一点

  1. 你好有钱……还有收集香水的财力……

  2. 博客主人 说到:

    = =不会呀,我买的比商场便宜的说
    不要去大商场买啊
    非常非常贵的说```

  3. 访客385739 说到:

    抱歉!先前考試很忙沒有上來.
    你譯得太好了~

  4. 博客主人 说到:

    = =都不是我译的啦,只是印象中台湾官方版啦

发表评论

*